当前位置:首页 > 全片电影网 > 正文

刘若英的 后来 日语版 (郑源为什么翻唱刘若英的后来)

摘要: 本文目录导航,刘若英的,后来,日语版日文版,后来,中文音译,后来,日文版平假名翻译的歌词急需后来的日文版的谐音歌词,刘若英的后来...

本文目录导航:

刘若英的《后来》日语版

翻译成日文:その後私は最终的に学んだ爱する方法残念ながら、このロング行っ海に消えた後、涙がようやく理解一部の人々一度はもはや见逃すことはクチナシ白い花弁私は青色のプリーツスカートに落ちたあなたを爱してあなたはそっと言った私は头を下げた香ばしい匂いのバーストその永远の夜セブンティーン夏あなたは、その夜私にキス次回私をしましょういつでもため息トータルリコールスターの日时间の爱なぜとしてできるだけシンプルなしかし、なぜときに若い人たち我々は、人々の爱が负伤させる必要がありますこれは夜の真ん中に似ていますこのようなまた、静かに感伤的な後悔私たちはすることができた场合その顽固ではない今とても残念ではないあなたは私を覚えておく必要が笑颜や、非常に静かで年间あなたが孤独ではないことがない人再び缲り返されることはありません少年があるその女の子が大好きです

日文版《后来》中文音译

ひとつぶの涙はhi to tsu bu no namida wa na ni o tsu ka e yo u to si te ko bo re o ti ta no 一滴眼泪好像要传达什么意念似的流下来 言叶じゃなくたってハートで感じられると信じていたのに ko to ba jya na ku ta tte haa to de kan ji ra re ru to sin ji te i ta no ni 我一直相信这是无法用语言来形容的 而是要用心去感受的 眺めのいいあの窓辺 naga me no i i a no ma do ben 在视野良好的窗户旁边 何も言わなくても あなたが好きな事 na ni mo i wa na ku te mo a na ta ga su ki na ko to 就算什么都不说 你所喜欢的事情 全部知ってたつもりでいたんだ zen bu si tte ta tsu mo ri de i tan da 我也全部都知道 昼间の星を见つけたよ hi ru ma no ho si o mi tsu ke ta yo 我发现了白天的星星あなたを见つけた日も a na ta o mi tsu ke ta hi mo 和我见到你的那天一样 同じくらい嬉しかったんだ o na ji gu ra i u re si ka ttan da 同样地让我高兴 今までよりも特别なのに ima ma de yo ri mo tokubetsu na no ni 比起至今的任何一件事都要特别 さよならを上手に言えない私は sa yo na ra o jyo u zu ni i e na i wa ta si wa 不擅长说『再见』的我 明日へ飞べない鸟 a si ta e to be na i to ri 是无法飞向明天的鸟 少しでも勇気を持つ事できたら su ko si de moyuu ki o mo tsu ko to de ki ta ra 如果我能有一点勇气的话 ほんの少しだけでも hon no su ko si da ke de mo 真的只要有一点点 あなたの影や匂いは 思い出と一绪に以后と薄れでく a na ta no ka ge ya ni o i wa o mo i da to i ssyou ni i go to u su re de ku 你的影子和气味和回忆一起逐渐变得淡薄 抱かれたうでの痛みは消えないけど ta ka re ta u de no i ta mi wa ki e na i ke do 被拥抱手臂的伤痛 到现在还未消失 寝&bo;ケたあなたの手を引いて ne bo ke ta a na ta no te o hi i te 拉着还没睡醒的你的手 水色の空见上げた mi zu i ro no so ra mi a ge ta 仰望着水色的天空 ふたつ并んだ星指さした fu ta tsu na ran da ho si yu bi sa si ta 指着两颗并排在一起的星星 あの顷に戻れないかな a no go ro ni mo do re na i ka na 是否已无法再回到从前了? ひとつぶの涙は何を伝えようとしてこぼれ落ちたの hi to tsu bu no namida wa na ni o tsu ka e yo u to si te ko bo re o ti ta no 一滴眼泪好像要传达什么意念似的流下来 言叶じゃなくたってハートで感じられると信じていたのに ko to ba jya na ku ta tte haa to de kan ji ra re ru to sin ji te i ta no ni 我一直相信这是无法用语言来形容的 而是要用心去感受的 さよならを上手に言えない私は sa yo na ra o jyo u zu ni i e na i wa ta si wa 不商擅长说『再见』的我 明日へ飞べない鸟 a si ta e to be na i to ri 是无法飞向明天的鸟 少しでも勇気を持つ事できたら su ko si de moyuu ki o mo tsu ko to de ki ta ra 如果我能有一点勇气的话 ほんの少しだけでも hon no su ko si da ke d 真的只要有一点点

《后来》日文版平假名翻译的歌词

《后来》日文版平假名翻译的歌词如下:[注:以下歌词为示例,实际平假名翻译可能因版本和翻译者不同而有所差异]あのころの梦(ゆめ)をなぞってあのころの涙(なみだ)を数(かぞ)えて后来(こうらい)の私(わたし)は何(なに)を思(おも)うあのころの君(きみ)を想(おも)って时(とき)は流(なが)れても変(か)わらず爱(あい)はあの场所(ばしょ)にいて后来(こうらい)の君(きみ)は谁(だれ)を想(おも)うあのころの梦(ゆめ)をなぞって《后来》这首歌的日文版平假名翻译,首先要理解原歌词的中文含义和情感表达。

这首歌通常讲述的是对过去时光的怀念和对未来的期待。

在翻译成日文时,要保持这种情感表达的连贯性和准确性。

在日文版中,“あのころ”这个词语被频繁使用,它在日语中相当于中文的“那时候”,用来指代过去的时间点。

歌词通过回忆“那时候的梦”和“那时候的泪”,来表达对过去的深切怀念。

同时,“后来”这个词在日文版中被翻译为“こうらい”,它在日语中用来指代“之后”或“未来”,与“あのころ”形成时间上的对比,强调时间的流逝和人生的变迁。

歌词中的“想(おも)って”和“思(おも)う”等词汇,则表达了深深的思考和怀念之情。

它们不仅仅是简单的回忆,更是对过去时光的珍视和对未来的期许。

通过这些词汇,我们可以感受到歌手对过去和未来的复杂情感,以及对人生变迁的深刻感悟。

最后,歌词中的“爱(あい)はあの场所(ばしょ)にいて”则是对爱的坚守和期待。

它表达了一种信念,即爱永远存在于那个特定的地方,即使时间流逝,爱也不会改变。

这种对爱的坚守和期待,也是整首歌情感表达的核心所在。

综上所述,《后来》日文版平假名翻译的歌词,通过精准而富有情感的词汇选择,成功地传达了原歌词的意境和情感表达。

它不仅保留了原歌词的核心意义,还通过日文的表达方式,赋予了歌曲新的生命力和感染力。

急需后来的日文版的谐音歌词?

ほら あしもとをみてごらん 后拉,啊西毛掏袄米太高拉无これがあなたのあゆむみち 靠来噶啊那太闹啊优木米七ほら まえをみてごらん 后拉,吗爱袄米太高拉无あれがあなたのみらい 啊来噶啊那他闹米拉义ははがくれた 哈哈噶苦来大たくさんのやさしさあいをだいて 他哭撒无闹呀撒西撒 啊一哦一大一带あゆめと くりかえしたあのときは 啊优买掏 哭里卡爱西他 啊闹掏KI挖~吗大まだおさなくて 袄撒那一带いみなどしらない 一米那到西拉那一そんなわたしのてをにぎり 扫无那挖他西闹太哦你nI里いっしょにあゆんできた 一小你 啊优无带KI他ゆめはいつも 优买挖一次毛そらたかくあるからとどかなくてこわいね扫拉他卡哭啊路卡拉 掏到卡那哭太 高挖一乃だけど おいつづけるの 大开到袄一次字开路闹じぶんのスト—リ—だからこそ 鸡不无闹四到袄里 大卡拉靠扫あきらめたくない 啊kI拉买他哭那一ふあんになると てをにぎり 副啊无你那路掏太袄你nI里いっしょにあゆんできた 一笑你啊优无带KI他そのやさしさを 扫闹呀撒西撒袄ときにはいやがりはなれたははへ 掏KI你哈一呀噶里哈那来他 哈哈咳すなおになれず 素那哦你那来组ほら あしもとをみてごらん 后拉 啊西毛掏袄米太高拉无これがあなたのあゆむみち 靠来噶啊那他闹啊优木米七ほら まえをみてごらん 后拉 吗爱袄米带高拉无あれがあなたのみらい 啊来噶啊那他闹米拉一 そのやさしさを ときにはいやがり はなれたははへ すなおになれず ほら あしもとをみてごらん これがあなたのあゆむみち ほら まえをみてごらん あれがあなたのみらい ほら あしもとをみてごらん これがあなたのあゆむみち ほら まえをみてごらん あれがあなたのみらい) みらいへ むかって 米拉一咳 木卡 带ゆっくりと あるいてゆこう 优~~哭里掏 啊路一带优靠

刘若英的后来的日文版是什么歌名??

歌曲《后来》的日语版歌曲是叫作《未来へ》,是由日本歌手组合Kiroro在1998年6月24日的时候所演唱的一首歌曲,之后被刘若英翻唱为《后来》。

歌名:未来へ

刘若英的 后来 日语版 (郑源为什么翻唱刘若英的后来)

演唱:Kiroro

词:玉城千春

曲:玉城千春

ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

来看看你的脚下 这就是你要走的路

ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

来看看你的未来 那就是你的未来

母がくれた たくさんの优しさ

妈妈带给了我那么多的温暖

爱を抱いて 歩めと缲り返した

她告诉我要拥有着爱前进

あの时はまだ幼くて 意味など知らない

那时候的我还年幼无知

そんな私の手を握り 一绪に歩んできた

她拉着那样的我的手 一起走到今天

梦はいつも 空高くあるから

梦想似乎总是在天空的远方

届かなくて怖いね だけど追い続けるの

很害怕我达不到 但我一直不停的追逐着

自分のストーリー だからこそ 谛めたくない

因为是自己的故事 所以不想放弃

不安になると手を握り 一绪に歩んできた

不安的时候她就握住了我的手 一起走到今天

その优しさを 时には嫌がり

刘若英的 后来 日语版 (郑源为什么翻唱刘若英的后来)

那种温柔亲切 有时也会让我讨厌

离れた 母へ素直になれず

离开了 我一定会听妈妈的话

ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

来看看你的脚下 这就是你要走的路

ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

来看看你的未来 那就是你的未来

その优しさを 时には嫌がり

那种温柔亲切 有时也会让我讨厌

离れた 母へ素直になれず

离开了 我一定会听妈妈的话

ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

来看看你的脚下 这就是你要走的路

ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

来看看你的未来 那就是你的未来

ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

来看看你的脚下 这就是你要走的路

ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

来看看你的未来 那就是你的未来

未来へ向かって ゆっくりと 歩いてゆこう

向着未来 一步一步地走去

扩展资料

由日本歌手组合Kiroro(主唱玉城千春和键盘手金城绫乃) 发行于1998年6月24日。

中国台湾女艺人刘若英演唱的《后来》一歌便源自于此。

刘若英:《后来》,收录在专辑《我等你》中,由施人诚重新填词,原曲仍采用《未来へ》。

刘若英坦承自己有一首歌,让她唱起来最为心痛,因为她总觉得是在唱自己的故事;这首很多人多都很熟悉的歌曲《后来》,歌中描述历经多次失败恋情,后来才明了因为年少轻狂,轻易放弃的一段感情,是多么的可惜。

这是写给爱后悔的人唱的,后悔是人的本能,但老后悔就没劲了。

《后来》是翻唱自日本组合Kiroro的《未来へ》,后由玉城千春作曲,作词人施人诚为《后来》作词,希望再辟一首经典之作。

同时,《后来》也是一首写给爱后悔的人唱的。

并且在歌曲和声部分,邀请马来西亚女歌手梁静茹演唱。