当前位置:首页 > 全片电影网 > 正文

英文版英语怎么说 (英语版用英文怎么说)

摘要: 本文目录导航,英文版英语怎么说糖果屋的故事英语版英语版,传奇,的歌词狐狸和乌鸦的故事英文chinadaily双语版英文版英语怎么...

本文目录导航:

"英文版"英语怎么说

English version

糖果屋的故事英语版

糖果屋英文版原文:

Leave the children in the forest! Otherwise, we will all starve to death! The new mother said.

No, thats cruel.

Well, then you go and find food.

Because he was so poor that he had to agree.

The two brothers and sisters, Bangil and Coranti, were very sad to hear.

The smart Bangil sneaked into the yard after his parents had gone to bed and picked up a lot of pebbles and put them in his pocket.

The next day, the couple took them to the forest, and Bangil dropped many small stones along the way as a sign to recognize the way home.

Youre waiting here. Lets go chopping wood.

Brothers and sisters sat on the grass playing, and unconsciously fell asleep. By the time I woke up, it was already dark.

Candy House,

Candy House,

Collanti cried with fear. Bangil led her weeping sister and followed the sign of the pebble to go home.

When they finally came home, Dad was very happy, but Mom was calm.

Only a few days later, Bangil heard his mother say to his father, This time, they must not come back.

In the evening, Bangil wanted to pick up the pebbles, but the door was locked.

The next day, in the same way, Bangil had to use bread instead of pebbles and scatter it down the road.

Unexpectedly, the bread was eaten by the birds.

The brothers and sisters didnt wake up until midnight.

Bangil comforted her sister and said, Thats all right. Bread crumbs will tell us the way home.

But you cant find breadcrumbs anywhere.

Ah! What should I do?

What a hungry stomach!

They wandered in the forest hungry, and Coranti could not help crying again.

Sister, dont cry. My brother will take you home when daybreak comes.

Later in the night, the brothers and sisters were tired and fell asleep again unconsciously.

Soon it was dawn.

As soon as they woke up, they struggled to find a way out.

They walked and walked. Suddenly, Bangils eyes lit up and cried, Look!

Theres a house over there!

They approached happily and looked, Wow! This house is all made of candy and biscuits!

Brothers and sisters were really hungry. They couldnt help rushing over and tore down the house and ate it reluctantly.

Ah! How delicious!

At this time, a kind voice came from behind and said, Who is eating my house? A lady came out of the room.

Sorry, were lost in the forest.

Your lady said gently, Oh! Poor child, come in and eat! There are many delicious things in the house.

After they had eaten enough, the lady let them both sleep in beautiful and comfortable beds.

Brothers and sisters were so happy that they soon fell asleep.

Hey, hey, hey... Success!

Actually, your lady is a devil who eats people. Well! The man is fatter. Eat him first.

The next day, Bangil was locked up in a big box.

Give this to your brother and Ill eat him better. Come on!

Corandi sobbed in horror, but it was no use crying.

The magic girl ordered her to do all kinds of work,and scolded her as soon as she had a rest.

Every day, the witch girl would come to see Bengil and touch his fingers to see if she was fatter, but Bengil was very clever.

and every time she reached out the chicken bones she had eaten to touch him.

Alas! After eating so many things, why havent you gained more weight?

The witch girl cant wait any longer. She cries, Corandi, I wont wait any longer. Now you go to make a fire. Im going to cook your brother today.

Quick! Quick!

The witch ordered Corandi loudly, and she was busy moving a big pot herself.

Ah! Will my brother be eaten like this? Corantie looked at a large pot of water and thought sadly.

It would be better to die in the forest together if I had known that.

Collanti was very anxious, but did not know what to do.

What are you doing there? Go and make a fire! The demon girl shouted fiercely.

Corandi was crying and lighting a fire.

After a while, the magic girl called her again, See if the water is boiling?

At this time, Collanti suddenly had a flash of inspiration and thought of a good way to save her brother and her.

So she asked the devil girl, How do you think the water is boiling or not? I cant! Look at it for yourself.

What! A girl cant even see the water boiling. Have you never boiled anything at home?

All right! Ill see for myself.

The magic girl then approached the pot and looked carefully at the water.

At this moment, Corandi hit him from behind with all his strength.

The devil was not prepared at all, so she fell into the hot pot.

Ouch! Im burned to death.

After a few gasps, the devil Gou died.

Corandi ran happily to open the box and rescued Bangil.

Brother, brother! The demon girl died!

Ah! Really?

Well! Really. Collanti told his brother what had happened.

Brothers and sisters embraced happily. Sister, how brave you are! said Bangil.

No, Collanti said, Brother, youre smart!

They were happy to run around. In the basement, they found a big box and opened it.

Wow! How beautiful!

It turned out that the box was full of jewels and gold coins.

Lets take some home as gifts, Bangil said.

They stuffed jewelry and gold coins into their pockets. Okay, go home quickly.

Find a way out before it gets dark! Bangil took her sisters hand tightly and walked out of the house.

译文:

“把孩子们丢到森林里去吧!不然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。

“不行,那太残忍了。”

“好,那你就去找食物来呀。”

因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。

班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。

聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷偷的跑到院子,捡了许多小石子放在口袋里。

第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多小石子,以做为回家时认路的标。

“你们在这里等着,我们去砍柴啊。

兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。

等醒来时,天已经黑了。

糖果屋,

糖果屋,

科兰蒂害怕得哭了起来。

班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着小石子的记号,走回家去。

两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。

才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”

晚上,班吉尔想去捡小石子,但门被锁上了。

第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替小石子,沿路撒下去。

没想到,面包却被鸟儿给吃个精光。

兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。

可是,怎么找也找不到面包屑。

“啊!怎么办呢?”

“肚子好饿呀!”

两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。

“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”

夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。

不久,天亮了。

兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:“看!那儿有栋房子!”

他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”

兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。

“啊!真好吃!”

这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。

“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”

贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”

吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。

兄妹俩好开心哦,不一会儿便睡着了。

“嘿嘿嘿??成功啦!”

其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。

“嗯!男的较胖,先吃他好了。

第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。

“把这端去给你哥哥吃,养胖一些我好吃他。

快去!

英文版英语怎么说 (英语版用英文怎么说)

科兰蒂吓得呜咽的哭着,但是,哭是没有用的。

魔女又命令她做各种工作,稍一休息就骂个不停。

魔女每天都会来看班吉尔,并摸摸他的手指头看有没有胖些;但班吉尔很聪明,每次都伸出吃过的鸡骨头给他摸。

唉!吃了那么多东西,怎么都没长胖些呢?

魔女已等不及了,叫道:“科兰蒂,我不等了,你现在就去生火,我今天就要把你哥哥煮来吃了,快!快!”

魔女大声的命令科兰蒂,自己也忙着去搬了个一大锅。

“啊!哥哥就要这样被吃掉吗?”科兰蒂望着一大锅的水,伤心的想着,“早知道这样,倒不如一起死在森林里来得好些。

科兰蒂心里焦急万分,却不知如何是好。

“你还愣在那里干什么,快去生火呀!”魔女很暴躁的喊着。

科兰蒂一边哭,一边生着火。

一会儿,魔女又叫她:“看看水开了没?”

这时,科兰蒂突然灵光一现,想到了一个好法子,或许可以救救哥哥和她。

于是,她便问魔女说:“要怎么看才知道水开了没呢?我不会呀!你自个儿看吧。”

“什么!一个女孩子竟然连水开了没都不会看,难道你在家都没煮过东西吗?”

“没有啊!”

“好吧!我自己看。”

魔女便走近锅旁,仔细的看着锅水。

趁这时候,科兰蒂便使尽全力,从后面猛撞了过去。

魔女丝毫没有防备,就这样掉到热锅里去了。

“哎呀!烫死我了。”

魔女苟延残喘几声后就死了。

科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。

“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”

“啊!真的吗?”

“嗯!真的。

”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。

兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”

“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”

两人高兴得到处跑。

在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。

“哇!好漂亮哦!”

原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。

班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”

两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。

趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。

哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。

“真糟糕!怎么渡过河呢?”

“哇!看!一只大野鸭。”

河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。

科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”

于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”

野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。

远远的,他们就看到了自己的家。

没想到那狠心的妈妈因为得了病死了。

之后与他们的父亲快乐的生活在了一起!

扩展资料:

故事介绍:

《糖果屋》出自《格林童话》。

讲述的是韩塞尔和格雷特兄妹被继母扔在大森林中,迷路的他们来到了女巫的糖果屋,被抓并差点被吃掉,但凭借机智与勇气,两人最终脱离魔掌的故事。

英语版《传奇》的歌词

《Fairy Tale》

专辑名:英文版《传奇》迈克学摇滚

演唱者:Michael Learns to Rock

In that misty morning when I saw your smiling face

英文版英语怎么说 (英语版用英文怎么说)

正是那个雾朦朦的早晨我看到你笑盈盈的脸

You only looked at me and I was yours

你只看了我一眼就把我的魂儿牵

But when I turned around you were nowhere to be seen

可我一转身你却在我眼前消失不见

You had walked away and closed the door

你早已走开,从此再也没出现

When will I see you again

几时我会与你再见面

When will the sky stop to rain

几时天空会停雨现晴天

When will all the stars start to shine

几时满天星星会开始闪

When will I know that you’re mine

几时我会知道花好月团圆

Did I ever meet you in the sunshine?

是否,晴空下我曾遇见你

And when we were both a thousand years away

其时我俩都是相隔千年远

Did I ever hold you in the moon light?

是否,月光下我曾拥着你

Did we make every minute last another day?

是否,临别的前一天我们时刻在缠绵

On the cold December night I gave my heart to you

十二月份那个寒冷的夜里我把心交给了你

And by the summer you were gone

夏日到来时你却已走远

Now as the days grow older and the stars will start to dim

如今岁月荏苒星光也会渐渐黯

All I have are memories and this song

且用这首歌我把你深深思念

When will I see you again

几时我会与你再见面

When will the sky stop to rain

几时天空会停雨现晴天

When will all the stars start to shine

几时满天星星会开始闪

When will I know that you’re mine

几时我会知道花好月团圆

Did I ever meet you in the sunshine?

是否,晴空下我曾遇见你

And when we were both a thousand years away

其时我俩都是相隔千年远

Did I ever hold you in the moon light?

是否,月光下我曾拥着你

Did we make every minute last another day?

是否,临别的前一天我们时刻在缠绵

When will I see you again

几时我会与你再见面

When will the sky stop to rain

几时天空会停雨现晴天

When will all the stars start to shine

几时满天星星会开始闪

When will I know that you’re mine

几时我会知道花好月团圆

In that misty morning I saw your smiling face

那个雾蒙蒙的早晨我看到你笑盈盈的脸。

扩展资料

“Fairy Tale“由丹麦Michael Learns to rock乐队创作,这首歌翻译成中文的意思是王菲的《传奇》。

这首《Fairy Tale》的旋律没有改变,这是迈克学摇滚在2010年的中国巡演中给大家带来的惊喜。

迈克学摇滚翻唱了诸多的中国经典歌曲,并不是翻译原歌词,而是重新填词。

迈克学摇滚(Michael Learns to Rock),丹麦流行乐队,由Jascha Richter、Kåre Wanscher和Mikkel Lentz组成。

2010年2月14日,参加2010年东方卫视春节联欢晚会 ;12月,分别在北京、上海和广州举行演唱会 ;同年,发行精选集《Everlasting Love Songs》,收录了李健《传奇》的英文翻唱版《Fairy Tale》 。

2012年6月,发行第八张正式专辑《Scandinavia》,收录包括《Any Way You Want It》、《Shanghaid In Tokyo》在内的11首歌曲。

2013年8月,在丹麦Smukkeste音乐节上带领成军25周年纪念演唱会 。

2014年10月,为纪念乐队成立25周年而推出精选集《25: The Complete Singles》,收录包括《Silent Times》、《Call On Love》在内的25首歌曲 ;12月,为韩国电视剧《治愈者》献唱插曲《Eternal Love》 。

2015年11月,发行单曲《I’ll Wait For You》,并同时发布其音乐录影带;12月,开启巡回演出,演出地区包括泰国、印度、台湾、印度尼西亚。

2016年2月8日,参加2016年东方卫视春节联欢晚会;4月,在北京、上海、深圳展开成立25周年演唱会。

2017年4月,发行与杨斯捷中英对唱歌曲《漂流爱情》 ;8月,在广州、香港、上海举行“迈克学摇滚”2017“爱·永恒”中国巡回演唱会。

狐狸和乌鸦的故事英文

狐狸和乌鸦的故事英文版如下:

Fox and crow

One day, the crow got a piece of meat and was seen by the fox. The fox wanted to get the meat from the crow. As the crow was holding meat in his mouth on the branch, the fox couldnt get it under the tree. His eyes turned: Dear crow, how are you? No answer. Dear crow, how is your child? The crow looked at the fox and still didnt answer. The fox wagged his tail. Your feathers are so beautiful, colorful, more beautiful than other birds, and your voice is so good. Can you sing me a song? The crow was very proud and began to sing. But as soon as he opened his mouth, the meat fell off, and the fox ran away with the meat in his mouth.

中文版

狐狸和乌鸦

一天,乌鸦得到了一块肉,被狐狸看到了。

狐狸很想从乌鸦嘴里得到那块肉。

由于乌鸦在树枝上嘴里叼着肉,狐狸没有办法在树下得到,它眼珠一转:“亲爱的乌鸦,您好吗?”没有回答。

“亲爱的乌鸦,您的孩子好吗?”乌鸦看了狐狸一眼,还是没有回答。

狐狸摇摇尾巴,“您的羽毛真漂亮,五彩缤纷,比其它鸟都漂亮,而且您的嗓子真好,可以给我唱首歌吗?”乌鸦听了非常得意,就唱了起来。

可是刚一张嘴,肉就掉了,狐狸叼着肉便一溜烟地跑了。

故事的寓意

《狐狸和乌鸦》的故事告诉我们的道理是要时刻保持清醒的头脑,面对诱惑,不能轻易相信别人的话,遇事要动脑分析,避免上当。

这个故事讽刺了那些虚荣心比较强,自以为是,并且爱炫耀的人。

它也提醒人们:那些自以为是,爱慕虚荣,太在乎面子的人,在做事情的时候,往往容易失败在自己的虚荣心上,因自己的虚荣心而毁掉一切,因此,时刻保持清醒的头脑, 不能轻易被花言巧语所迷惑,要经得住考验,明白那些拍马的人往往是有所图的。

如果只喜欢听好话,就很容易上当受骗。

遇事要动脑分析,不要轻易相信别人的话。

《狐狸和乌鸦》的故事讲的是一只乌鸦得到一块肉,正想好好享用时,却被狐狸大肆称赞,张开嘴大笑,使得正要到嘴的肉落入狐狸腹中。

如果乌鸦面对狐狸称赞,头脑清醒的就知道是要骗他张嘴让肉,死不松口就不会使得肉落入狐狸口里。

所以当我们遇到任何事情,我们要时刻保持清醒的头脑,面对诱惑,要经得住考验,不要轻易相信他人,仔细思考。

china daily 双语版

1、中国日报的双语版:、中国日报的英文版:、中国日报的中文版:英文版为主版,页面右上角有“双语”与“中文”的语言切换,分别对应上面的“1”与“2”,但内容并不一致。

中文版的语言切换与英文版类似,都在右上角,但双语版的语言切换在左上角。

拓展资料

中国日报

CHINA DAILY一般指中国日报。

《中国日报》是中国国家英文日报,创刊于1981年,全球期均发行90余万份,其中,海外期均发行60余万份。

《中国日报》作为中国了解世界、世界了解中国的重要窗口,是国内外高端人士首选的中国英文媒体,是唯一有效进入国际主流社会、国外媒体转载率最高的中国报纸,也是国内承办大型国际会议会刊最多的媒体。

中国日报传媒集团紧贴时代脉搏,坚持创新驱动,秉持“内容为王”的理念,说明中国、点评世界,不断加快海外发展步伐,完善全球采编和传播网络,向着构建世界级现代新型全媒体集团的目标迈进。

参考资料:网络百科-中国日报